Monday, June 29, 2009

How Do You Die From A Hernia Rupture

SCISCION 85 to 29 beats Agogna

blurb appeared on the "informant" for the Borgomanerese edition of Saturday, June 20, 2009 .

And we listen with The Waterboys Fisherman's Blues.

Today, during the return journey on foot from the orchard where I made light of the small jobs, I met Geo with whom I converse happily after a long time that I had not seen. For the friends of non-EC countries need to introduce ... for friends of the blog is the legendary owner of the A112 that has scarrozzati during the holidays of '74, as stated in the post "My first hundred tapes" in "You". I mentioned that it is' was glued to the computer when he viewed my blog and was happy for the good memories that has earned him. We promised ourselves to feel and see us because we discovered that our musical tastes and hobbies cinefotoamatoriali related and are still very much alive. While we were chatting amiably Alex has gone before us, the guy in the picture in the newspaper, with its fishing gear, back from the river Agogna. Geo already knew him (he lives in two steps from his house) wanted to make sure the spoils today.
So I too have a word with him. She lives near us, only two years, the first was in San Maurizio. I came to know of his miraculous catch and newspaper article on Geo readily recovered from the cab of his truck ... and showed me. I could not believe my eyes when I saw the photo. In my beloved "Sciscion" hospitality are such wonders? ... How can a poor stream, which sometimes becomes just a trickle in some places (not this year so far) is making it possible to be so enormous you can splash around safely ? E' vero che in alcune zone esistono delle "lanche" che hanno una buona profondità e permettono di avere un habitat sufficiente anche per una trota di queste dimensioni ma la maggior parte del torrente ha una profondità limitata e non adeguata a lei. E poi "il mio Sciscion" della mia infanzia era popolato solo da Varoni...Simili trofei erano neanche lontanamente immaginabili. Al massimo ci fu un periodo, a partire dagli anni ottanta,in cui, grazie alle mitiche "Canne Rossoblu di Borgomanero" il cui presidente era allora Marino Giromini, il bancario che ho già ricordato in altro post, si immettevano nel torrente delle belle trote da 25-30 cm. per permettere poi di organizzare delle gare di pesca. Come questa del 1986. In zona "Verganella" with Sizzone that even then he was well fed. Young fishermen also took part in the grass ... But the one who excelled and eventually obtained almost always the best loot was Flavio ... However, as shown by the last image, the size of the trout were far from what Alex has fished Tommasi Saturday, June 13 just in "Verganella! I did tell with what emotion did you experience the moment when the monster pulled out of 7 kilos and 150 grams, 85 cm long. He had noticed, for the time cloudy water of the previous days, but had not really realized what was going to find. E 'managed to hook it almost immediately, perhaps because he had the hunger, and with a chain of 10 he began with so much care and caution thrown to the shore. Certainly for him, as it appears in short article has already caught a trout in Lake Orta from 12 pounds, was not an event. Such a thing had happened to me, I would have fainted with emotion ... How did you survive before being primed for hunger? Alex told us that when he cut and cleaned house, took out an incredible number of Varone of all sizes ...... With that mouth could suck and swallow what he wanted. No inhabitant of the Sizzone could escape ... Then the incredible belly was holding its prey! Trout Killer ... Fortunately, Alex has fished, otherwise would likely contributed to the dramatic reduction in the fish farm of Varone's "Sciscion.
But how did this get such a copy to the "Verganella? Geo has formulated the hypothesis that fuoriscita from the pond in places near the Tannery Soriso of Madonna's Frozen and is placed, facilitated by the abundance of water in a tributary of the river branch of Sizzone and from there is down to the point which Alex has caught. Hypothesis real if we were sure that in the lake trout are released dela Freeze of this kind ... investigate!
The path I have shown in orange on the above for a larger mappa.Cliccateci
We measured the trout caught today by Alex: 29 cm. We can say then that David "Al Sciscion" beats the giant Goliath Agogna "for a good 85 to 29 !!!!! What goleada .....

Sunday, June 28, 2009

How Much Does It Cost To Rent A Bowling Lane

BROTHERS 'REUNION

Easy walking along a ring of transit Piovino Cumiona us where we visit our two sisters (the eldest is missing to complete the group ...) with the presence of several grandchildren and the brother in law.

Saturday, May 16, 2009 Departure time 13.43 Arrival time 17.37 Km 12.1
I wrote easy walk, but could mislead the elevation chart. In fact, the maximum difference was only 157 meters ... Starting from our home. Today we are all four Vercelli Brothers walkers. The first part of the trail goes back verbatim, to the chapel of the height Cumiona, the crossroads that we faced as my first post-operative testing to the harvests of San Peru. " We start walking away Maggiora to detour to the ascent of Cumiona where, at the farm " pressing for" a Canuggioni, Eugenio photographing a chapel that we had never considered ...

As usual the roadside we see the garbage that is uncivilized to lodge in the woods. This time I would have pictures to post, but as I had already promised non le inserisco poichè mi piace che il mio blog sia un contenitore di sole immagini pulite. Qualora mi rendessi conto per il futuro che mettendo qualche fotografia di tale scempi potessi muovere non dico la coscenza degli ecologisti (poichè questo è naturale) ma l'interessamento degli addetti ai servizi comunali allora lo farei. (devo prima conquistarmi una presenza visualizzata in internet da parte di chi può agire...) La salita della Cumiona la affrontiamo con passo lento, poichè il giro che faremo oggi sarà abbastanza lungo.

La natura che ci circonda emana un profumo intenso di fresco e di verde. La fioritura delle piante, anche quelle più comuni e che a volte non degnamo di uno sguardo, è nel suo massimo splendore. Ecco ad esempio come il Sambuco ci offre le sue bellezze.
Dopo la cappella, la strada si appiana per un breve tratto, prima di affrontare un ulteriore strappo che porta in territorio " Montalto " là dove è ancora attiva una cava di estrazione argilla e dove nei primi anni settanta era stato individuato il posto per attivare una discarica....... C'è voluta la sollevazione della popolazione delle due frazioni di Vergano e Santo Stefano , interessate perchè allora quasi ogni sua famiglia poteva vantare di avere un vigneto da coltivare nella zona della Cumiona, per fare smettere quello scempio. La discarica a volte produceva focolai di incendi il cui fumo nauseating was plagued with the neighboring vineyards. The farmers staged the protest which also led to the block, with tractors, the hill that led to the landfill by preventing access of trucks with waste. The two village councils, meeting, organized evenings of discussions in which participated in the mass population. The protest, even after strenuous protests, was unsuccessful. The landfill was abolished in that area and began clean-up operation taking advantage of the present excavations there allowed him to restore a more natural structure. Proponents and advocates of the revolt that got hit with the people who were in the next elections due recognition to municipal authorities. Casetta al culmine della salita. Cliccando per ingrandire l'immagine, si può leggere che la zona è soggetta a recupero .... da parte del Comune di Borgomanero e vige divieto di scarico materiale inerte. Alla sua sinistra si ha accesso alla zona dell" Urdinera " un tempo rinomata per i vigneti e la qualità del vino ottenuto, ora completamente ritornata alla natura... Alla destra si ha accesso alla cava ancora funzionante, mentre più avanti, con il pietrisco di scarto delle estrazioni si è provveduto a ricoprire le buche che hanno raccolto le immondizie che vi erano state depositate.
Evidenziando anche questa immagine con un click, si può osservare that over the reclaimed area, go down in the valley of Sizzone, before recovering on the crest of dark green. with touches of white blooms of locusts, where there is Gargallo to which we are direct, but before making a long road for bypass. In the background the Mottarone and to the right profile of the "Three Montagnette" one of our previous destinations. continue on the road, while still rising, by degrees, however, leads us in the area "Partridge" where in the past were full of vineyards. Now they are all abandoned and the forest is taking over the land. Lives on a vineyard "amateur" little, little legs as they say, attended by Professor Barbaglia as a small relic of an era that was. Unfortunately, to get these days after spring rains, is not sufficient even a four-wheel drive. In some places where water is collected and could not have been created drain swamps and muddy that prevent the passage with a car. ll professor was armed with a commitment, however maldicendo neglect the interests of employees and not because we are in environmentally protected area and near the Park of Monte Fenera, is taking steps to break the bank a piece of ridge to allow his vehicle pass over the sea of \u200b\u200bmud ... share his indignation and having exchanged some pleasantries, they can not help him in his work of picconaggio and shoveling, I salute you and we continue our journey until you reach the intersection with the road that leads to Chepoli Gargallo and then to Soliva. Here we consider another sad about the shortcomings and inefficiencies of government ... A ban on transit to stand in the way that leads to Gargallo gives as an indication of the alternative road from where we came ... Hopefully no one from Soliva with a vehicle (which, however, quite difficult to obtain) reaches this mandatory diversion, as after a few hundred meters from the sea of \u200b\u200bmud would be trapped occupying the road ...!

Curiosi di arrivare al punto in cui la strada è stata interrotta al passaggio, ci avviamo in direzione di Gargallo. Incontriamo un paio di anziane signore di Soriso che conoscono Gianfranco perchè partecipano alle attività della Università della Terza Età di Borgomanero di cui lui è attivo collaboratore. Con loro ci soffermiamo a chiacchierare presentandoci (noi tre che non le conoscevamo) e venendo così a sapere che la strada è interrotta per una frana appena prima del "Cascinone", in quanto loro stavano arrivando proprio da là. Affrontiamo la discesa, asfaltata, che porta verso la valle del Pergallo (per noi è il Sizzone) e giungiamo presso il punto in cui si stanno già effettuando dei carotaggi di infiltrazione di cemento per sostenere la riva che sta smottando verso il fondo.

La foto successiva riprende il percorso della frana, ma non dà la giusta percezione di quanto sia ripida la riva e quanto sia effettivamente pericolosa e suscettibile di ulteriori peggioramenti se non si interviene sollecitamente. Certamente i lavori andranno avanti spediti, poichè questa strada tra breve sarà percorsa da tanti "fungjat" che si dirigeranno verso Chepoli per poi disperdersi tra i boschi alla ricerca di porcini e compagnia bella.......

Ultimata la discesa asfaltata, ritorniamo in piano e sullo sterrato là dove inizia la valle the "Sciscion" that will flow to Vergano, Baraggioni then fill with those most close to the former colony solar. Flanked keeping the "Cascinone" fenced to allow the horses, but we do not see but say there are, as a run around freely.
We pass the bridge over the Sizzone here that the Rio Pergallo Gargallesi call while I still stubbornly recalled as "Sciscion. Looking at the maps I can not comprehend that my stream is to be immortalized by posters with the words Pergallo stream, and is recognized as Sizzone ... and turn immediately right, before tackling the final climb che porterà alla nuova zona abitativa di Gargallo, per costeggiare brevemente il ruscello e soffermarci ad una cappelletta restaurata recentemente.
Siamo ancora distanti da casa... Affrontiamo ora la dura salita che porta al Motto, la parte alta di Gargallo dove stanno sorgendo come funghi belle villette residenziali in posizione panoramica. Decidiamo di abbreviare la strada che porta verso Piovino tagliando verso la Cascina " Muscia " con qualche difficoltà iniziale per trovare il sentiero giusto. Dopo poco siamo a casa di mia sorella Mariuccia e vi troviamo anche l'altra sorella Rosanna in compagnia di Angioletto e dei nipoti Piersereno ed Alessandro. Visitiamo il loro giardino, ci scambiamo Reviews and recent news pausing especially fatal road incident happened yesterday evening to my former elementary school friend who lived right behind my sister's house. Take a souvenir photo that appears at the beginning of the post, this time with the self-timer is also Eugenio portrait, the photographer of all our walks. And finally the runway (so to say ... but according to the GPS always around 4.5 to 5 km. Per hour) on the road leading from Piovino to Borgomanero. And 'now all down the front row and Arnaldo imposes a fine cadence of footsteps. We pull your breath just before the house where I come (I speak for me .....) quite exhausted. It 'been around the longest made after surgery and there are un bel pò di allenamento!

Tuesday, June 9, 2009

Where To Buy Burts Lip Balms In Manila

the cart (the carrot)

Ci sono accadimenti che restano impressi nella mente, per sempre. Forse non dobbiamo più chiamarli solamente ricordi, poichè convivono sempre con noi ed affiorano ogni volta che sfioriamo qualcosa a loro legata: non hanno bisogno di essere riesumati a fatica dai meandri della memoria. Alcuni, specialmente quelli vissuti nell'infanzia, hanno contribuito a formare il carattere, oppure hanno condizionato il modo di essere e i comportamenti del futuro. E non è detto che, agli occhi degli altri, debbano essere stati eclatanti. Importante è, per chi li ha vissuti in prima persona, che diano modo anche negli anni a venire di suscitare emozioni come se fossero appena capitati.

Uno di questi accadimenti ha avuto per protagonista principale mio fratello Eugenio, di due anni più anziano di me, ed il "Carott". Erano i tempi in cui avevamo forse setto od otto anni e giocavamo spensieratamente all'aperto per i quattro mesi (!!! bei tempi...) di vacanza estivi dalle scuole.
Per avere materiale fotografico per questo post, dato che le immagini in Internet non mi soddisfacevano completamente, ho esternato al mio fratello (è lui il reporter delle immagini) il desiderio di fotografare degli antichi carretti degli anni cinquanta che i contadini usavano per i loro trasporti nei lavori agricoli. Un giorno Eugenio, reduce da una ride from the parts of the road Barengo Sizzano and where "the rice fields give way to hills of Novara," told me that passing by the estate "The Storks Park, venue for banquets, meetings, wedding receptions, ( http:/ / www.parcolecicogne.com/ ) of Marcodini Giancarlo, he had noticed a right in the estate.

The two images above are drawn by the wonderful search engine to a 3D environment of Italy "National Cartographic Portal." (Flight simulation throughout the country!) Do you see the artificial lake, the vast tent, on the porch, the house, inside the quadrilateral bounded by the surrounding streets.

So we came back, armed with a camera, and also met Giancarlo we know well because we were when we were still youngsters and he was a kid, budding waiters at the restaurant "Da Paniga" that his father started in the sixties and he has subsequently led to the reputation and even the national spotlight. Due to its availability, Eugene was able to take different parts of the truck (which is pictured above and below which he well knew he had to return ... and you will understand why as you read on. Our neighbor was the family of una mia cugina, figlia di mia zia "Pina", anziana sorella di mia madre. Ne facevano parte,oltre i genitori, due ragazze (una mia coscritta) ed un ragazzo, nostri coetanei e compagni di giochi. Poche volte loro venivano nel nostro cortile, mentre io con mio fratello e mio cugino ci spostavamo spesso dietro casa nostra dove avevano la stalla ed il fienile. Luoghi più adatti per imbastire o improvvisare giochi e divertirci in compagnia, mentre da noi non esistevano particolari zone adatte per dar libero sfogo alla fantasia. Oltre ad avere, se non ricordo male, un paio di mucche, possedevano numerosi attrezzi agricoli poichè la loro attività era ancora prevalentemente dedita alla coltivazione dei campi e delle vigne. Tra questi un "barozz" (leggasi French "bareauz"), a four-wheeled cart without sides and long (it was not all ...) and a "carrot", the simplest means of transport, which needed only a cow for its towing. Like the one in the picture. Parked on the porch in front of the barn, became, when I download, our favorite for use in a bold and exhilarating game. We make sure the locking of the wheels through the crank on the side of a pole to be used immediately by the holder that supports the cow that pulling the wagon. Commanded a worm connected to a series of rods that put in fire or release of the goal to which were attached to the "lining" braking, depending on whether you turn left or right.

Quasi all'estremità delle due stanghe dove era collegata l'imbragatura per la vacca, adattavamo un seggiolino proprio in mezzo ad essa. A turno vi ci sedevamo, mentre tutti gli altri andavano a far forza sulla parte posteriore del carretto in modo da innalzarlo verso il soffitto e poi rilasciare le forze ed accompagnare il più velocemente le stanghe verso la discesa a terra Ho trovato in rete questa spassosissima immagine che può ben dimostrare il tipo di gioco che usavamo fare... Dai e dai, ci si impegnava a potenziare maggiormente la spinta della parte posteriore del carretto fino a farla arrivare sempre più velocemente in alto e poi a terra. Chi era seduto tra le stanghe screaming at each enthusiastic bounce up, then helps, sometimes, with the thrust of the legs to get a break deciso.E more excitement grew. Who was at the back reinvigorated momentum also facilitated by the swinging rhythm that took the movement of the cart, faster and faster. Until .. A nice time over-vigorous use by "rear pusher" did not produce the bang ... I remember I was sitting in front of me. After being launched in the top three or four times, the thrill began to make way for some "scared" because of coming off more and more violent when changing direction, which may lead to loss of balance. I decided to leave the seggiolino, una volta posati i piedi a terra, e portarmi anch'io verso il retro per dare il cambio agli altri. Appena lasciata la postazione di lancio, mi accorsi che posteriormente continuavano nella loro opera di movimentazione e la velocità aumentava. Le stanghe senza più il mio pur limitato peso, si innalzavano vorticosamente verso il cielo... ed un urlo risuonò da dietro... Vedetti mio fratello Eugenio iniziare a correre, piangendo e strillando, verso il sentiero che portava alla nostra abitazione, appena lì a due passi. Trasecolai. Non mi resi conto subito di cosa fosse successo. Chiesi qualcosa ai cugini e capii che si era fatto veramente male seriamente. Mi misi anch'io a correre verso casa giungendovi quando mia madre, gridando per la disperazione, già stava occupandosi della gamba destra di mio fratello. Riuscii a vedere solo del sangue, poi distolsi gli occhi e mi allontanai. Sentii dire di chiamare il dottore, sentii profferire la parola "tetano": spettro di ogni nostro infortunio con ferite da taglio su oggetti arrugginiti. Me ne stetti in disparte non osando interferire e maturando dentro di me un turbinio di domande. Cosa era successo? Ero stato io, abbandonando il gioco, a causare quella disgrazia? Avrei dovuto avvisare che mi staccavo? Saliva sempre più in me un senso di disagio e mestizia che instaurava pian piano nella mia mente una specie di senso di colpa rimasto poi negli anni : avevo causato del male a mio fratello. Venne chiamato il dottore medico condotto dal telefono del negozio di alimentari, on top of the path of Casale. Then no one had in the house. Dr. Orazio Di Francesco, our great and appreciated the family doctor, came in a very short time, bicycle Borgomanero (heroic times for the category ...) with everything you need to medicate and sewing the wound of my brother, inject 's tetanus and wrap the whole. But what happened?

In the heat of the force, or rather with the rate of descent recruited from the cart, a hook of the winch, which was used to pull and wrap the "Soga" (hemp rope) the load on the floor, going to stick in leg of my brother giving him a big hole that went deep and had torn flesh.


It still shows off the scar, almost proudly. And I shudder to see him again, screaming bloody run home ...