Monday, October 10, 2005

My Side Hurts After Drinking

Conversations Ciampino and American Embassy

Hours 22.04. Control Tower of Grosseto. - Conversations between regular military. The microphone is open and is always connected with the city of Ciampino radar. And the machine registers. Accurate and timely:

"..... This is a subject that should not be done here. "
" Then it is clear there is no need veramente, i soccorsi..."
" Scusami, ascoltami bene, io sono un tizio su un Phantom, non far confusione, con un Phantom che qua si prende e si distanzia, tu ti distanzi da questo traffico e via il Phantom si va a mettere...."
" Anche se è, avranno già chiuso tutto, eh! "
" E per ciò l'Aeronautica non ci pensava a mettere..."
" Quì, poi il Governo quando sò americani non valgono un cazzo....li devi....parliamo del radar....ma tu, cascasse il mondo...."
" E' scoppiato in volo. "

Un tenente di Martina Franca chiama alle 22,25, il Maresciallo dello Stato Maggiore dell'Aeronautica:

" Salve maresciallo, ci stà l'Ufficiale? "
" Guardi, dica a me, per cortesia, non cerchiamo sempre l'Ufficiale. "
" Cioè, no, perche è una cosa abbastanza seria. "
" Perche, io mica mi metto a ridere. "
" benissimo, è caduto un DC9, lungo la rotta che porta da Bologna a Palermo. Punto stimato, 40 gradi nord, 13 gradi e 20 primo est. "
" Questo è il punto dove è caduto? "
" Non il punto dove è caduto, ma l'ultimo punto noto. "
" A lei chi glielo ha detto che è caduto. "

" Guardi, che questo quì doveva atterrare alle 21,13 a Palermo. "
" Si, queste notizie io c'è l'ho tutte quante, lei mi ha detto che è caduto, chi glielo ha detto? "

" Io, penso che sia caduto. "
" Ecco, lei pensa..."
" No, ma le mie supposizioni sono abbastanza serie. "
" Pure le nostre purtroppo, uno cerca sempre di sperare che non sia così. Se lei mi dice, io devo fare delle comunicazioni, se lei mi dice che è caduto, io devo dire che è caduto. "
" Guardi, questo quì l'ultimo contatto l'ha dato alle 20,56. Poi, non si è visto più. Quindi, se non è caduto io non so cosa abbia fatto questo. "
" Si, questo...Però siccome noi dobbiamo fare delle telefonate, un sacco di telefonate. Se non siamo sicuri...."

" Benissimo, un'altra cosa. L'Ufficiale dell'ACC di Roma. Mi ha detto che in zona c'era del traffico militare americano. Ora, io vorrei sapere se c'è qualche portaerei, perche in tal caso, se è così, noi mandiamo, chiediamo l'intervento degli americani. "
" Se c'è la portaerei in zona deve saperlo da Martina Franca, perche ha i radar in zona. "
Martina Franca non lo sa se c'è la portaerei in zona. "
" E figuriamoci se lo Stato Maggiore lo sa. "
" Eh? "

"How do we know if there is the door?"
"What I know, you are the General Staff, Operations Center. Do not you know?"
"No!"

"Ok, So I just informed of this, now do other phone calls, goodbye. "
" Eh, hello? I wanted to know .... she told me that he fell, he fell or not? If I have to say dropped who gave the information. "
" Look, these assumptions are .... I'm doing. "
" Well, okay, but the assumption tieniamocela aside. "

" Okay, listen then, I act and think how best to I carry all the responsibility. Why is not that I can go there to see if there are dead bodies and then to say that actually fell, right? "
" Hello? "
" Yes, yes, hello. "
" So now I act and I assume all responsibility for my behavior .. And because I can not at this point, after an hour but not more news, half an hour, say it is not. ... "
" Yes, we know this here. But I mean, who told you that? "
" Marshal, I now have to make phone calls. I have informed that as per the circular. Goodbye. "

The
22.39. There are many voices that intertwine, wink, unfinished sentences, mixed accents and dialects of spoken language. No one knows that the machine is recording incoming calls and outgoing calls. It happens inside the operations room of the radar control center at Ciampino, in 1980 civil and military

The first entry, is facing the inside of the hall:

"... then I call the Embassy, Calls for the attack, eh ... watch one of the things you feel is the most likely mid-air collision with one of their planes, according to me, so ...."
"American Embassy, \u200b\u200bgood evening."
"Good evening, is there anybody at the exstension 550? (all'interno)...tutti i nastri....oh, però fra i nostri nastri anche quelli......"
" Non c'è un cazzo di nessuno. "
" telefoniche eh,..questi dovranno sentire anche...eh,..vabbè, comunicazioni telefoniche per il coordinamento....bisogna...."

C'è confusione nel centro radar di Ciampino. Voci che suggeriscono chi sta chiamando l'Ambasciata Americana, altri intervengono, ognuno sembra parlare per i fatti prpri, ma il senso di discorsi ci sta tutto. - E quì, va in scena la tragedia dell'arte, alle ore 22,41. Senza palcoscenico, ne spettatori. Soprattutto senza alcun biglietto di ingresso. Quello, lo hanno già pagato i passeggeri del DC9 IH 870. Ad un prezzo da usurai. Ancora all'interno della sala:

" Senti,...la scusami...tanto l'esercitazione interessava aeroplani americani, no?...molti? Ce l'avevano l'esercitazione. "
" American Embassy. "
" Good evening, J iust called you and you passed me the exstension 550, but there was non answer, evident nobody's there at the attachè. "

" This is, Air Traffic controll of Rome speacking. We had a problem with aircraft and we, we should speak to somebody. Have you got any other number to call? "
" Just minute. I have to reach somebody at home. "
" Uhm, well, if the aircraft has crasched, be 81 persons dead, so I thinks it's important enough to call somebody. "
" Ok, just minute. "
" Ci sarebbe 81 persone morte.....quindi penso sia abbastanza importante da chiamare qualcuno. "

Il centralinista dell'Ambasciata Americana, comprende il significato della frase, e, prende tempo.

" Ok, aspetti un momento. "

Nel Centro di controllo di Ciampino, però, la tensione è alle stelle. Tutti parlano a ruota libera, termini tecnici, inflessioni in romanesco, tracce che scadono sul radar, esercitazioni in corso sul Tirreno, Phantom americani abbattuti e quel DC9, proprio li in mezzo:

"There would be 81 people died .... so I think it is important enough someone JAL Mileage Bank."
"Who was there? ... There was a tutorial ...? There was an exercise in Americana ?.... around. "
"Well, look at the 10.30 to 15.00 (practice) until now?"
"Up to 15.00 ..... 15.00 .... You, warned that Staff there at the COP, the COP is there ... there ... the thing. "
" Bologna now sends all data, Porfirio has prompted us 2 ½ hours of battery life. "
" How ?
"2 and a half hours."

"of autonomy, and, so far as tempoin flight?"
" Ma il tempo in volo 75 minuti, quello che ha detto pure a me, comunque adesso Bologna manda tutti i dati. "
" 18,08. "
" 18,08 - 19,08 - 20.08 ....- 20,38? E ci siamo ecco, sta scadendo. "
" Adesso, adesso...sta scadendo adesso. "

Il militare che parla, si riferisce alla traccia del DC9 che svanisce nel nulla.

" Allora, lo riapriamo Palermo, no? "
" 18,08 - 19,08 - 20,08 - 20,08 più 30. "
" Aspetta 5 minuti, Mario guarda, l'autonomia sta scadendo fra 5 minuti. "
" E' già expired. "
" Expires now. "
" No, no, 42 is expired. "
" From 38 has expired. "
" 42,42,42 has expired. "

" Oh, I know the 42 now. "
" You can do as well the message, you may as well say ....."

"I did it. "
" Yes "

" You told the RSC. "
" This is calling me ..... someone is calling me home to the Air attache
...." "But you have coordinated with them ...."
" Yes, yes, already they told me if I want them to contact them directly. "

0 comments:

Post a Comment